Temps, aspect et modalité en vietnamien - Etude contrastive avec le français.pdf

Temps, aspect et modalité en vietnamien - Etude contrastive avec le français

Danh Thành Do-Hurinville

Date de parution

marqueurs TAM (temps, aspect et modalité) en vietnamien, qui ont une fonction grammaticale (mots outils), sont d’origine verbale. En d’autres termes, c’est le fond lexical qui vient en aide au fond grammatical en vietnamien. 2. Problèmes liés au lexique Je me limite aux deux points suivants : la traduction des mots lexicaux, et celle des proverbes et des expressions idiomatiques. 2.1 Etude sémantique et syntaxique de SẮP et SẼ en vietnamien

7.51 MB Taille du fichier
9782296094826 ISBN
Temps, aspect et modalité en vietnamien - Etude contrastive avec le français.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.hanlonbrothers.com.au ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

ment du français au Vietnam gagnerait en efficacité s'il prenait mieux en compte les spécificités ... parfait de l'indicatif, qui sont des temps très usités en France puisqu'ils figurent dès les premières ... 3- l'aspect, c'est-à-dire la vision de celui qui parle de ... Que conclure après cette rapide étude à caractère linguistique et.

avatar
Mattio Müllers

Problèmes de linguistique liés à la traduction (vietnamien ... marqueurs TAM (temps, aspect et modalité) en vietnamien, qui ont une fonction grammaticale (mots outils), sont d’origine verbale. En d’autres termes, c’est le fond lexical qui vient en aide au fond grammatical en vietnamien. 2. Problèmes liés au lexique Je me limite aux deux points suivants : la traduction des mots lexicaux, et celle des proverbes et des expressions idiomatiques. 2.1

avatar
Noels Schulzen

BSL 111/2 (2016) - Société de linguistique de Paris D. Th. DO-HURINVILLE, Temps, Aspect et Modalité en vietnamien. Étude contrastive avec le français (H. L. Dao) D. Th. DO-HURINVILLE, Étude des temps verbaux dans la presse française contemporaine (É. Corre) G. E. DUNKEL, Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme (A. Blanc) M. FOMIN, Instructions for Kings.

avatar
Jason Leghmann

Commandez le livre TEMPS, ASPECT ET MODALITÉ EN VIETNAMIEN - Etude contrastive avec le français, Danh Thành Do-Hurinville - Ouvrage disponible en version papier et/ou numérique (ebook) Etude contrastive de la temporalité en français et en ...

avatar
Jessica Kolhmann

1 mars 2018 ... Structures temporelles en vietnamien : regard croisé avec le français ... qui expriment essentiellement l'aspect et la modalité, et secondairement le temps. ... Je procéderai d'abord à une étude du rôle des circonstants de temps, puis à celle de ... Etude contrastive avec le français », Bulletin de la Société de ... Les monèmes sắp et sẽ ne peuvent-ils exprimer que le temps ou que l'aspect ? ... de sắp du point de vue énonciatif-référentiel et sous l'angle du MAT (modalité, aspect, temps). ... Étude contrastive avec le français ", BSLP, 101, fasc. 1, p.